.RU

Рассказ о том, как Искандер - Родник жемчужин: Персидско таджикская классическая поэзия


^ Рассказ о том, как Искандер благодаря своей скромности возвысился над людьми своего времени


Мудрец, кем был прославлен Рум и Рус,

Повествовал, как умер Файлакус,

Как Искендер вступил на трон отца

И светом жизни озарил сердца.

И приближенным он сказал своим:

«Вот о царе ушедшем мы скорбим!

Поистине он нашим был отцом,

А я, ваш брат, не выше вас ни в чем.

О первенстве средь вас не мыслю я.

Пусть ваша воля будет и моя.

И что вам в мире свет – мне тоже свет,

И что для вас во вред – и мне во вред.

И кто из вас хоть ногу занозит,

Заноза эта грудь мою пронзит.

Так изберите из среды своей

Старейшего, всех лучше и мудрей,

Чтоб он народом правил, как отец,

Чтобы отмыл он ржавчину сердец,

Чтоб он людей, средь бедственных дорог,

От холода и зноя уберег,

Чтоб добродетель в мире уберег,

Примером чести поразил порок!»

Когда же Искендер умолк, кругом

Из всех грудей раздался клич, как гром:

«Ты будешь нам главою и вождем!

Ты выше всех нас сердцем и умом!»

И вновь ему присягу принесли

Богатыри и знатные земли.

Шах Искендер ответил им тогда:

«Владейте жизнью долгие года!

Вы подняли меня, как солнце дня,

Вы в пыль, как тень, не бросили меня.

Клянусь по справедливому пути,

По честному пути всю жизнь идти!

Клянусь сердца печальных исцелить!

Несчастных от несчастий защитить!

Ведь если шах людей потопчет в прах,

Душой он жалкий нищий, а не шах.

Коль сердцем шах изменчив, что ни час,

Какая польза от него для вас?

Для блага подданных я жить клянусь!

На страже прав народа быть клянусь!»

И удивлялись все его словам,

Да будет в них пример иным царям.



]pr1

Фон Хаммер издал в переводе на немецкий язык стихотворения Фирдоуси, Низами, Анвари, Руми, Сзади, Хафиза, Джами.


]pr2

Гете однажды сказал: «Персы из всех своих поэтов, за пять столетий, признали достойными только семерых, – а ведь среди прочих, забракованных ими, многие будут почище меня».


]pr3

См.: Ашрафи М.М. Персидско таджикская поэзия в миниатюрах XIV–XVII вв. Душанбе, 1974; Джами в миниатюрах XVI в., М., 1966; Масленицына С.П. Искусство Ирана (собрание Государственного музея искусств народов Востока. Л., 1975); и др.


]pr4

Бертелъс Е.Э. Избранные труды, т. 4. М., 1965, с. 432.


]pr5

Белкин Д.И. Концепция Востока в творчестве Пушкина. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук М., 1970, с. 13.


]pr6

Конрад Н.И. Запад и Восток. М., 1966. с. 507.


]pr7

«Вопросы философии», 1978, № 11, с. 119


]pr8

Бертелъс Е.Э. Избранные труды, т. 3, с. 109 – 125.


]pr9

Крымский А.Е. Вступительная статья к книге «Персидские лирики». М., 1961, с. XVII


]pr10

Стариков А.А. Послесловие к книге Фирдоуси «Шах наме», т. 1. М., 1957, с. 500


1 По поверьям мусульманских народов, планета Сатурн – источник несчастий.


2 Шахид Балхи – поэт, современник и друг Рудаки.


3 В основе стихотворения «Вино» лежит описание способа приготовления вина, восходящего к древним иранским обычаям. В персидской поэзии это стало своего рода поэтической традицией, и многие поэты отдали ей дань.


4 …мать вина… – виноград.


5 ввергаем в мрак тюрьмы. – Виноград помещают в бочки для брожения.


6 …кудри, словно мускус… – т.е. черные.


7 В основе стихотворения лежит кораническая легенда о Юсуфе (Иосифе Прекрасном). Старшие братья из зависти продали малолетнего Юсуфа в рабство, а отцу заявили, что его задрал волк, и показали обагренную кровью овцы рубашку мальчика. Вторую рубашку разорвала Зулейха, жена соправителя Египта. Она влюбилась в Юсуфа и пыталась соблазнить его, он бежал от нее, но она ухватилась за рубашку и порвала ее. Юсуф в Египте стал соправителем, в голодный год к нему прибыли братья, не узнавшие его. Он подложил в пшеницу свою рубашку, от благоуханья которой прозрел его ослепший отец Якуб (Иаков)


8 Разгадка: калам – тростниковое перо.


9 Мощнотелый – прозвище Рустама


10 Хосров – шах, царь.


11 Семь подвигов (по персидски хафтхан) – распространенный в персидско таджикской поэзии сюжет описания семи подвигов героя. Традиция восходит к древним иранским сказаниям. В «Шах наме» есть «Семь подвигов Рустама» и «Семь подвигов Исфандиара». Народный герой Рустам совершает подвиги и рискует жизнью за независимость и честь отчизны; царевича Исфандиара волнуют мотивы личной мести; Рустам делает своего проводника Улада правителем Мазандерана, а Исфандиар проявляет чувство жестокости, убивая Гургсара. Андарман – туранский богатырь, сын Арджаспа, убит Исфандиаром.


12 Гуштасп – иранский шах, отец Исфандиара. Гуштасп потерпел поражение от туранского правителя Арджаспа, который увел в плен двух его дочерей, сестер Исфандиара. Исфандиар в это время томился в темнице, куда был заточен по навету недругов, и не соглашался выступить против туранцев. Лишь известие о гибели брата и пленении сестер заставило его переменить решение и двинуться на Туран. Во время этого похода и совершает он свои семь подвигов.


13 Руиндиж – крепость в Туране, дословно «Бронзовый замок». В эту крепость были заключены сестры Исфандиара.


14 Гургсар – туранский воин, плененный Исфандиаром. Был его проводником (см. сказание «Семь подвигов»). По завершении похода убит Исфащщаром.


15 Арджасп – правитель Турана, который вторгся в Иран, требуя от Гуштаспа, шаха Ирана, отречения от новой религии – веры Зардушта (Зороастра). Арджасп убил Лухраспа, отца Гуштаспа, в Балхе и нанес поражение иранскому воинству. Впоследствии разбит и убит Исфандиаром.


16 Руинтан – бронзовотелый. Так был прозван Исфандиар за неуязвимость тела. У него было только одно уязвимое место – глаза (сравните уязвимую пяту Ахиллеса). Во время битвы Рустама и Исфандиара богатыоь Рустам пустил стрелу в глаза противнику.


17 Пророк Зардушт, Гуштаспа одаряя… – По преданию, пророк Зардушт (Зороастр) явился к иранскому шаху Гуштаспу с проповедью новой религии. Гуштасп обратился в новую веру, и это послужило поводом к войне между Ираном и Тураном.


18 Лухраси – отец Гуштаспа, дед Исфандиара. Был убит Арджаспом.


19 Кахрам – туранский воин, сын Арджаспа, убит иранцами.


20 Фаршидвард – сын Гуштаспа, брат Исфандиара. Пал геройской смертью в битве с воинами Арджаспа. Его гибель сильно повлияла на Исфандиара, который, узнав о его смерти, согласился выступить против Арджаспа, забыв обиду на отца, заточившего его в темницу.


21 Хоть райских садов и восемь… – по мусульманским представлениям, в раю восемь садов.


22 Прозвище Насира Хосрова.


23 Речь идет о свече


24 …и «клад, что ветра принесли»… – Как рассказывается в исторических сочинениях, во время морского сражения ветер пригнал к иранцам казну византийского флота. Отсюда это выражение. Означает нечто легко доставшееся.


25 Пустынь – уединенное место, где жил отшельник.


26 Мне известно, что мне ничего не известно! – распространенный в персидской поэзии мотив, восходящий к известному изречению Сократа.


27 Управляется мир Четырьмя и Семью. – В то время существовало представление, что мир состоит из четырех стихий (вода, земля, огонь, воздух) и подвластен воле Солнца, Луны и планет Сатурн, Юпитер, Марс, Венера, Меркурий.


28 Где Бахрам отдыхал, осушая бокал… – Имеется в виду герой многих персидских романтических поэм Бахрам Гур, проводивший большую часть своего времени на пирах и в окружении красавиц.


29 …только искра и капля, только ветер и прах… – Перечислены четыре первоэлемента античной и средневековой философии: огонь, вода, воздух, земля.


30 …для того, кто из глины бутыль сотворил. – Бутыль из глины – гончарный кувшин для вина. Бутыль из тыквы – сосуд, изготовленный из выдолбленной тыквы, размером намного больше глиняного кувшина. По мусульманским поверьям, грех совершает не только пьющий вино, но и тот, кто изготовляет посуду для вина. Но бутыль из тыквы – не дело человеческих рук, а творение природы, т.е. бога, следовательно, бог как бы противоречит себе, карая тех, кто изготовляет посуду для вина.


31 …сотворенный из праха… – человек. По религиозным поверьям, бог сотворил человека из глины, т.е. из праха. Скульптором здесь поэт называет творца.


32 Крыша, дверь и четыре стены моей жизни… – т.е. все мое существо.


33 Семь небес или восемь? – По средневековым мусульманским представлениям, небеса состоят из семи или девяти сфер. Хайям подчеркивает, что это не соответствует действительности.


34 …семерка планет… – Солнце, Луна, Сатурн, Юпитер, Меркурий, Марс, Венера. В переводе неточность – следовало бы не «планет», а «светил».


35 …четыре стихии… – земля, вода, воздух, огонь.


36 Небесный телец – созвездие Тельца. «Телец под землею» – бык, на котором, согласно мусульманским представлениям, держится земля. Под «ослами» и «овцами» поэт подразумевает людей.


37 Под луной подразумевается луноликая красавица.


38 Если пост я нарушу… – По мусульманским религиозным предписаниям, в месяце поста (рамазан) от зари до сумерек нельзя ни есть, ни пить. Ночью прием пищи разрешен.


39 Вечный калам – перо творца, которым предначертана судьба всех людей.


40 Кто, живя на земле, не грешил? – В некоторых средневековых сборниках приводится предание о том, что однажды Хайям обратился к богу с этим четверостишием как бы в оправдание своего права грешить, т.е. пить вино, не соблюдать пост, любить красивых женщин. Случайно, говорится в предании, кувшин с вином у Хайяма опрокинулся, и тогда будто Хайям произнес следующее рубай («Ты кувшин мой разбил…»)


41 Это влага, чреватая всем на земле! – В оригинале дословно так: «Это вода, беременная огнем». – распространенный образ вина в персидской поэзии.


42 Каждой ветки рукою коснулся Муса… – т.е. ветки преобразились чудесным образом, словно их коснулась чудотворная рука Мусы.


43 В каждой малой травинке проснулся Иса… – т.е. все травинки ожили, воскресли, словно их коснулось дыхание Исы


44 Не Марьям соткала их – т.е. чалма и халат являются обыденными вещами, их не соткала Марьям.


45 …рейханский рубин, укрепляющий дух… – вино сорта рейхани. Рубином вино названо из за красного цвета.


46 Много сект насчитал я в исламе. – Как полагают авторы богословских сочинений, в исламе было семьдесят (или семьдесят две) религиозных сект(ы).


47 …вино – не порок! – Разумеется, в Коране о вине ничего подобного не говорится. Буквально вот как выглядит соответствующее место в Коране: «Они спрашивают тебя о вине и майсире. Скажи: „В них обоих – великий грех и некая польза для людей, но грех их больше пользы“. Таким образом, Омар Хайям прибегает к распространенному в его стихах софистическому приему использования коранических цитат для поэтических целей.


48 …без Джафара может сделать Халид? – Собственные имена Джафар и Халид употреблены здесь как нарицательные.


49 Был изгнан Адам из эдема за зернышко райской пшеницы. – По коранической версии, Адам был изгнан из рая за то, что отведал пшеницы, которая была для него запретна.


50 …иголку Исы… – По мусульманским поверьям, Иса (Иисус) вознесся на небо вместе с иголкой, которая принадлежала его матери Мариам (Марии богородице).


51 Ты кровью зайцев змей Заххака поить задумал и водой… – занялся невыполнимым делом, поскольку змей Заххака кормили мозгом людей, а вода и кровь зайца змеями не будут приняты.


52 Влага Хызра – живая вода, которой владел пророк Хызр.


53 …и эти гордые руины танур Куфы не превзойдет. – По преданию, во время всемирного потопа печь (танур) старухи в Куфе не была залита водой.


54 …где в глину превращен Сальман… – где похоронен Сальман


55 …притчу о змее и садоводе… – Имеется в виду распространенная на Ближнем и Среднем Востоке притча о садоводе, который пытался поймать змею, но был укушен ею.


56 …бешеный двухцветный пес… – т.е. этот мир.


57 «…одеяние синего неба…» – Синий и лиловый цвета у мусульман – признак траура. Следовательно, небо всегда носит траур, и потому весь мир всегда печален.


58 Мои, мои, мои! – «Мои» на одном из диалектов Грузии означает «приди». Вместе с тем персидское слово «муи» (волосок) в арабской графике пишется точно так же. Поэтому слова «мои» и «муи» в строке 4 й – омографы.


59 «Узкоглазая татарка!..» – Узкоглазая – намек на тюркский тип, считающийся в персидской поэзии эталоном красоты. Слово «узкоглазый» одновременно в фарси означает «скупой», что в данном случае означает: скупая на похвалу.


60 …дань с Омана за два лета… – В Оманском заливе добывали жемчуг, поэтому дань с этих земель была большой.


61 «Змею я луну вручил…» – Луна – красавица, змей (дракой) символизирует погибель. Смысл фразы – «убил Фитне».


62 Солнце в мир несет весну – и несет тельца… – т.е. наступила весна, поскольку Солнце весною переходит в зодиакальный знак Тельца.


63 …пьянотомные нарциссы розе придала… – приняла томный вид, поскольку нарциссы – глаза, роза – щеки.


64 Применила семь она снадобий сполна… – Семь снадобий – набор косметических средств женщины в Иране, состоящий из хны, басмы, сурьмы, румян, белил, золотой фольги и галии (ароматической смеси).


65 Морской бык – мифическое морское быкообразное чудовище, которое по ночам выходит на сушу и пасется при освещении Самоцвета, которым он обладает. В поэме же самоцвет (прекрасная дева) несет быка.


66 Кожаный ковер, меч и голова – атрибуты казни.


67 …коль его осел застрянет на дороге той… – т.е. если он окажется в затруднении.


68 …куколок таразских играм обучала… – обучала кокетству («играм») дев из города Тараза, славившегося кокетливыми красавицами.


69 И послала перлы морю иль – сказать верней – Солнцу отдала Плеяды в щедрости своей… – отдала то, в чем получающий дары не нуждался, поскольку морю не нужны жемчуга, а Солнцу – свет Плеяд.


70 Червонная сера – термин мусульманской алхимии.


71 …сфера цвета кохля… – цвета сурьмы. Имеется в виду небо.


72 …перлами наполнила пасть Левиафана… – разбросала звезды в черной пасти ночного неба.


73 Из финика – из изящного ротика.


74 …и шафрана съесть сегодня хочет он для смеха… – По поверью, шафран способствует веселому настроению.


75 …развернул пред Хейром свиток с именем своим… – проявил свою злодейскую натуру, поскольку Хейр – добро, Шерр – зло.


76 …и туз их белый рделся… – Туз здесь – белки глаз.


77 А давно ль с быком, вертящим жернов, схож он был… – был слеп, поскольку волу на мельнице постоянно завязывали глаза, в результате чего он лишался зрения.


78 …но закрыли лица… – набросили покрывала, поскольку посторонний мужчина, по шариату, не должен видеть лицо женщины.


79 …а огонь впивала… – страдала от мук любви.


80 …с Утридом повенчал Зухрё… – сочетал браком небесного письмоводителя Утарида (Меркурия) с небесной музыкантшей, прекрасной Зухрой (Венерой).


81 Ковсара влага – вода райского источника Каусар.


82 последние шесть строк поэмы – лирическое отступление автора, написанное в назидание властителям.


83 …тогры крылатый росчерк. – Почерк тогра отличается множеством линий, поэтому с ней сравниваются разбросанные в беспорядке волосы локонов.


84 …венец царей Ахсатан… – Ахсатан – ширван шах Ахсатан ибн Манучехр, по заказу которого была написана поэма Низами «Лейли и Меджнун».


85 «Маснави» – так называется основное произведение Руми, написанное в форме маснави. «Маснави» представляет изложение философских положений суфизма, иллюстрированных притчами фольклорного происхождения.


86 Пророк Халилуллах – почетное прозвище Ибрагима, дословно значит «друг Аллаха».


87 Ангур – виноград – по персидски, инаб – по арабски, узум – по тюркски, стафилъ – по гречески.


88 Казвинец – житель города Казвин в Иране. Казвинцы в фольклоре и литературе славятся глупостью и простоватостью.


89 Шамс – дословно «солнце». Так звали наставника поэта, который подписывал свои стихи именем духовного учителя.


90 Как слов Сулеймана удод… – По преданию, удод вел мудрые беседы с Сулейманом (библейским Соломоном).


91 …жом вращающий уныло, вол с повязкою глазной. – Имеется в виду вол с завязанными глазами, который вращал мельницу или пресс.


92 И Шируйэ сказал Хосров, прощаясь… – Имеется в виду сасанидский шах Хосров II Павриз (591–628), свергнутый с трона сыном Шируйэ при поддержке придворных.


93 Но если Фарс – смутьяна отчий край, в Рум, в Санаа его не изгоняй. – Книга «Бустан» посвящена правителю Фарса. Поэт говорит, что преступников следует не изгонять из отчизны, а примерно наказывать на месте.


94 …бадахшанспий лал… – На средневековом Востоке славились бадахшанские лалы.


95 …руми… – румийцев, византийцев.


96 …не может Диджлою напиться… – никак не может утолить свою жажду. Диджла – река Тигр.


97 Для саламандры ведь пожар – не горе. – По мусульманским представлениям, саламандра не горит в огне.


98 От мук огня он уберег Калила, Мусу живым пронес по волнам Нила. – Намек на корапические эпизоды. Халил – пророк Ибрагим (библейский Авраам) – был брошен в огонь по велению тирана Немврода, но по воле бога остался жив, а тиран был жестоко наказан творцом. Муса (библейский Моисей) в первый же день рождения был брошен в деревянном ящике в Нил, так как фараоном было приказано убивать всех новорожденных иудеев. Сундук был подобран дочерью фараона.


99 Сад ибн Занги – правитель Фарса (1195–1226). От его имени происходит поэтический псевдоним поэта – Саади.


100 Тюрчанка – в персидской поэзии тип тюрчанки считался образцом красавицы.


101 …в ухо вдень, как рабу, кольцо… – На мусульманском востоке рабы носили в ухе кольцо с именем хозяина.


102 …как сова, жизнь влачу в руинах. – По мусульманским представлениям, совы вьют гнезда в развалинах.


103 Арканы рвавший мул Дулдул… – мул пророка Мухаммеда, на котором он якобы вознесся на небо; в преданиях Дулдул славится своей мощью.


104 Зачем коснулся ты, зефир, кудрей моей любимой? Отныне в цепи завитков закован одержимый – т.е. зефир донес до поэта аромат кудрей возлюбленной, и он оказался в оковах любви к ее локонам.


105 . На кровлю неба знамя взносил в ночи Бахрам. – Иносказание: взошла планета Бахрам (Марс).


106 …уже в цене упала татарская газель. – Имеется в виду, что из за весенних благоуханий упал в цене мускус.


107 …обрел Дауда голос, избавленный от тьмы… – Утром поэт обрел голос такой же прекрасный, как у Дауда (библейского Давида). Согласно мусульманской традиции, Псалмы Давида служат образцом прекрасной музыки.


108 Надела перстень Джама мне на руку души… – душа поэта получила перстень, дарующий власть над миром.


109 …на вершине седьмой твердыни… – на седьмом небе.


110 …на ширь восьмого луга – края «восьмого неба».


111 Татарский мускус… – Мускус получали из поджелудочной железы кабарги, водившейся в Туркестане.


112 …алой кумарский… – самый ароматный алой привозили из страны кхмеров. Кумарский – кхмерский.


113 …ты прочитал Якубу Египта талисман. – Ветер донес до Якуба аромат рубашки Юсуфа.


114 …блеск Сулейманова кольца. – По преданию, у Сулеймана (библейского Соломона) был перстень с именем бога, и этот перстень якобы давал ему возможность знать обо всем, что происходило в мире.


115 На Ахримановом пути… – на пути нечистой силы.


116 Полуденного шаха – солнца.


117 Хосров из Индии – ночь.


118 …лунный лик у египтян… – Юсуф.


119 …а полюс, что старик Якуб, в дому тоски слезу отер… – т.е. полюс грустит и рыдает из за наступления ночи, словно Якуб.


120 …барбат звенящий – вот мой вор. – Поэт говорит, что его ограбил и довел до разорения музыкальный инструмент барбат, слушая звуки которого он бездельничает.


121 Ты будешь долго ли пытать в теснине этой сердца пыл… – долго ли ты будешь страдать от сердечного пыла в этом тесном мире.


122 Кинжал Бахрама – кинжал небесного воина Бахрама (Марса).


123 Когда под сенью райских кущ собой украсила айван невеста высшего и скрыт был голубою тканью стан… – Когда взошло солнце, все небо стало голубым.


124 …побег рейхана – прядь ее… – т.е. ее локоны были как базилик.


125 Красота Юсуфа, знаю, в Зулейхе зажгла желанья… – Жена соправителя Египта Зулейха (см.) влюбилась в юного раба Юсуфа за его красоту.


126 Кипарис, точно «нун» пред «алифом» перед девственным станом да будет!» – «Нун» – буква арабского алфавита, по начертанию напоминает обод и служит символом для согбенного стана. «Алиф» – буква арабского алфавита, представляет по начертанию вертикальную линию и служит поэтическим символом для стройного стана. Поэт говорит, что прямой кипарис да будет согбенным перед стройным станом красавицы, словно ободообразный «нун» в сравнении с вертикальной чертой «алифа».


127 Для Хафиза в хмелю Кеяниды – ничто… – Для Хафиза, когда он пьян, властелины ничего не значат.


128 …все царство Джама ветер разметал? (см. Джамшид).


129 …хоть зовись он Санаи… – Поэт хочет сказать, что прославленных поэтов (таких, как Санаи), не ценят.


130 Ладья газелей – сборник стихов.


131 Дух мулиёнского ручья – строчка из стихотворения Рудаки.


132 Чигилъский светоч – красавица из города Чигиля, славившегося своими красавицами.


133 Ступит вновь Юсуф на землю Ханаана… – т.е. проданный в рабство в Египет Юсуф вновь вернется на родную землю.


134 «Хафт пайкар» – «Семь красавиц», название одной из поэм «Пятерицы» Низами.


135 Файлакус – Филипп, отец Александра Македонского.


136 Арасту – Аристотель, был воспитателем Александра Македонского.


137 Юнан – Греция.


138 Эклидус – Эвклид.


139 …подвластным странам, будь то Рум иль Рус… Рум – Византия, Запад; Рус – Россия (русские земли никогда не входили во владения македонских царей).



protiv-metoda-stranica-8.html
protiv-metodologicheskogo-prinuzhdeniya-stranica-5.html
protiv-novogo-zaveta-oleg-platonov.html
protiv-svoej-voli-nachinayu-ya-etot-rasskaz-menya-vinuzhdaet-yavnoe-stranica-5.html
protiv-techeniya-truhanovskij-v-g-uinston-cherchill-3-e-izd.html
protiv.html
  • uchitel.bystrickaya.ru/publichnij-doklad-municipalnogo-doshkolnogo-obrazovatelnogo-uchrezhdeniya-detskogo-sada-kombinirovannogo-vida-76-goroda-lipecka-za-2010-2011-uchebnij-god.html
  • control.bystrickaya.ru/disciplini-po-viboru-studenta-metodicheskaya-instrukciya-trebovaniya-k-strukture-soderzhaniyu-oformleniyu-osnovnoj.html
  • prepodavatel.bystrickaya.ru/tablica-11-harakteristika-personazhej-v-audiovizualnih-mediatekstah-metodika-i-tehnologiya-mediaobrazovaniya-v-shkole-i-vuze-taganrog.html
  • letter.bystrickaya.ru/nikomu-ne-govori-otvernis-i-na-voprosi-ni-na-chi-ne-otvechaj-stranica-2.html
  • tests.bystrickaya.ru/lui-ferdinand-selin-iz-zamka-v-zamok.html
  • ekzamen.bystrickaya.ru/sobranie-deputatov-krasnochetajskogo-rajona-chuvashskoj-respubliki-reshilo-utverdit-plan-raboti-zasedanij-sobraniya-deputatov-krasnochetajskogo-rajona-na-2009-god-stranica-17.html
  • literatura.bystrickaya.ru/spisok-sovetov-utverzhdennih-prikazami-rosobrnadzora-v-2009-2011-gg-stranica-16.html
  • spur.bystrickaya.ru/leto-2008-assord-paris-kanikulyarnie-gruppovie-programmi-dlya-detej-i-molodezhi-2008-velikobritaniya.html
  • spur.bystrickaya.ru/konstitucionno-pravovoj-status-obshestvennoj-palati-rossijskoj-federacii-voprosi-teorii-i-praktiki.html
  • zanyatie.bystrickaya.ru/perechenosnovnih-normativnih-dokumentov-kotorimi-neobhodimo-rukovodstvovatsya-pri-rassmotrenii-razdela-organizaciya-stroitelstva.html
  • bukva.bystrickaya.ru/pervie-dni-vojni-petr-lvovich-bograd.html
  • prepodavatel.bystrickaya.ru/telecommunication-carrier-tema-servisnaya-deyatelnost-kak-forma-udovletvoreniya-potrebnostej-cheloveka.html
  • shkola.bystrickaya.ru/plan-postanovka-problemi-3-analiz-istochnikov-i-literaturi-5-reformi-ivana-groznogo-8.html
  • teacher.bystrickaya.ru/glava-2-smert-materi-i-misticheskij-amulet-lyutera-barbanka-amerikanskogo-svyatogo-blagodarnost.html
  • obrazovanie.bystrickaya.ru/pravila-otkritiya-i-obsluzhivaniya-obezlichennih-metallicheskih-schetov-fizicheskih-lic-v-ooo-kb-smp-opredeleniya-termini-i-ponyatiya.html
  • knigi.bystrickaya.ru/socialnaya-politika-v-usloviyah-krizisa.html
  • turn.bystrickaya.ru/patofiziologiya-pochek-kontrolya-po-patofiziologii.html
  • writing.bystrickaya.ru/a-a-danilov-a-v-pizhikov-stranica-7.html
  • laboratornaya.bystrickaya.ru/programma-svobodnoe-dihanie.html
  • doklad.bystrickaya.ru/voprosi-dlya-kollokviuma-uchebno-metodicheskij-kompleks-disciplini-bijsk-bpgu-imeni-v-m-shukshina.html
  • thescience.bystrickaya.ru/impulsnie-linii-poyasnitelnaya-zapiska-vvedenie-nemnogo-istorii.html
  • esse.bystrickaya.ru/rabochaya-programma-professionalnogo-modulya-pm-01-dokumentirovanie-hozyajstvennih-operacij-i-vedenie-buhgalterskogo-ucheta-imushestva-organizacii.html
  • kontrolnaya.bystrickaya.ru/rabochaya-programma-disciplini-metrologiya-i-radioizmereniya-mri-stranica-2.html
  • upbringing.bystrickaya.ru/lekciya-10-anderrajting-cennih-bumag31-kurs-lekcij-kurs-lekcij-po-discipline-rinok-cennih-bumag-podgotovlen.html
  • composition.bystrickaya.ru/otchyot-o-prodelannoj-rabote-gruppi-goroda-novosibirsk-za-2010-god.html
  • obrazovanie.bystrickaya.ru/pravila-prozhivaniya-v-tovarishestve-sobstvennikov-zhilya-obshie-polozheniya.html
  • esse.bystrickaya.ru/publichnij-doklad-municipalnogo-obsheobrazovatelnogo-byudzhetnogo-uchrezhdeniya-liceya-1-s-mishkino-municipalnogo-rajona-mishkinskij-rajon-respubliki-bashkortostan-ob.html
  • predmet.bystrickaya.ru/s-s-a-pereh-gl-ilirjateit9-sdelat-zhidkim-privesti-v-zhidkoe-sostoyanie-abis0a-lirjateit-mamaliga-u-nee.html
  • holiday.bystrickaya.ru/na-osnovu-chlana-stav-zakona-o-osnovnom-obrazovau-i-vaspitau-sluzhbeni-glasnik-sr-srbie-bro-590-prosvetni-savet-republike-srbie-na-sednici-odrzh-stranica-4.html
  • literatura.bystrickaya.ru/referat-podgotovka-oformlenie-i-procedura-zashiti-referat.html
  • otsenki.bystrickaya.ru/rossijskoj-federacii-gosudarstvennij-universitet-visshaya-shkola-ekonomiki-fakultet-filosofii-programma-disciplini.html
  • assessments.bystrickaya.ru/davlenie-na-astralnoe-telo-boreev-georgij-pifagor-mudreci-vostoka-vtoroj-tom.html
  • doklad.bystrickaya.ru/uchebno-metodicheskij-kompleks-po-discipline-informatika-napravlenie.html
  • textbook.bystrickaya.ru/kadrovoe-obespechenie-ou-v-tekushem-ug-informacionnaya-karta-obsheobrazovatelnogo-uchrezhdeniya-prohodyashego-gosudarstvennuyu.html
  • writing.bystrickaya.ru/hisheniya-s-pomoshyu-kompyuternoj-tehniki.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.